<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>猫闷 &#187; 金山词霸</title>
	<atom:link href="http://www.maomen.net/articles/tag/%e9%87%91%e5%b1%b1%e8%af%8d%e9%9c%b8/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.maomen.net</link>
	<description>作为一只猫，我强烈谴责那个叫“多图”的人。</description>
	<lastBuildDate>Sun, 11 Jul 2010 05:28:58 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=abc</generator>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<item>
		<title>网易还真有道</title>
		<link>http://www.maomen.net/articles/163-yodao.html</link>
		<comments>http://www.maomen.net/articles/163-yodao.html#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 24 Apr 2008 12:43:14 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MaoMen</dc:creator>
				<category><![CDATA[猫看互联网]]></category>
		<category><![CDATA[网易有道]]></category>
		<category><![CDATA[金山词霸]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.maomen.net/articles/163-yodao.html</guid>
		<description><![CDATA[在我的桌面上，金山词霸2008已经被网易有道桌面词典无情滴替换下去了。这个世界就是这么残酷，但这样做不是没有理由滴：

金山已经很久没有升级词霸的这个beta版了，一个很简单的启动后自动最小化功能都没有。我还给他们去信建议过，但并没有回复。
有道词典的词汇释义很有意思，都是基于网页的搜索结果给出的，甚至一些网上常用的缩略语都可以直接找到解释。看下面的图。当然这个有点恶搞，嘿嘿。 
例句有很多都是从网上找来的，是非常鲜活的语言，比传统词典里面的陈旧句子相比，更有意思。好玩的是，有的甚至是从iciba网站里面找的。

Copyright &#169; 2008此 Feed 的内容仅供个人或者非商业使用。(数字指纹: 338e7626de9360e7414a9804e2dca5ff)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>在我的桌面上，金山词霸2008已经被网易有道桌面词典无情滴替换下去了。这个世界就是这么残酷，但这样做不是没有理由滴：</p>
<ol>
<li>金山已经很久没有升级词霸的这个beta版了，一个很简单的启动后自动最小化功能都没有。我还给他们去信建议过，但并没有回复。</li>
<li>有道词典的词汇释义很有意思，都是基于网页的搜索结果给出的，甚至一些网上常用的缩略语都可以直接找到解释。看下面的图。当然这个有点恶搞，嘿嘿。<img style="border-right: 0px; border-top: 0px; border-left: 0px; border-bottom: 0px" height="244" alt="sb" src="http://www.maomen.net/wp-content/uploads/old/sb-thumb.jpg" width="203" border="0" /> </li>
<li>例句有很多都是从网上找来的，是非常鲜活的语言，比传统词典里面的陈旧句子相比，更有意思。好玩的是，有的甚至是从iciba网站里面找的。</li>
</ol>
<hr /><small>Copyright &copy; 2008<br />此 Feed 的内容仅供个人或者非商业使用。(数字指纹: 338e7626de9360e7414a9804e2dca5ff)</small><img src="http://img.tongji.cn.yahoo.com/430011/ystat.gif" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.maomen.net/articles/163-yodao.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>7</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>灵格斯和金山词霸2008的简单对比</title>
		<link>http://www.maomen.net/articles/hope-riggs-powerword-2008-and-the-simple-comparison.html</link>
		<comments>http://www.maomen.net/articles/hope-riggs-powerword-2008-and-the-simple-comparison.html#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 08 Apr 2008 14:40:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>MaoMen</dc:creator>
				<category><![CDATA[猫看互联网]]></category>
		<category><![CDATA[lingoes]]></category>
		<category><![CDATA[灵格斯]]></category>
		<category><![CDATA[评测]]></category>
		<category><![CDATA[金山词霸]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.maomen.net/articles/hope-riggs-powerword-2008-and-the-simple-comparison.html</guid>
		<description><![CDATA[作为一个中国人，我很惊奇地发现，在很多的时候，人与人能力的比较，却是以英文水平来衡量的。不过这里不想谈这个，倒是想说说大家在用的翻译工具。即使你不需要学习英文，看AV的时候难免有不认识的单词吧，没有翻译工具的话，很可能因为英文的问题影响了你对剧情（有吗？）的理解。虽然现在有了很多在线的翻译，但是毕竟还是没有离线的翻译工具来的快。
在很久很久以前，大家用的都是金山词霸，当然，大多数是D版。大概金山发现很难在词霸上面赚到什么钱，就基本荒废了对这个工具的维护。后来，等出现了大批免费的翻译工具，并且已经有了比较成熟的商业模式之后，金山才如梦方醒，推出了2008免费版。
灵格斯就是比较出色的一个，安装文件非常之小，甚至让你怀疑当初词霸的600M安装文件是不是自带了很多A（敏感词）片。小，但是功能却很强大。如果需要其他的词库可以从网站上下载。官方网站上甚至提供平台让用户自己制作特色词库。
金山终于撑不住了，羞答答的说，他们也免费了。现在的公厕版本，做的也有模有样，看来还是精心设计过的，界面终于不再那么土气了，也牛逼了，也beta了。
这两个工具我都在用。虽然金山是先推出的iciba社区，推出工具比较晚，但是技术优势还是有保证的。一个很直接的表现就是内存占用。
虽然现在内存已经是白菜价了，但是也不能浪费对吧。灵格斯用上几个小时，内存就直奔50M以上去了，我就奇怪了，软件一共才多大，内存那得泄露成什么样啊。但能看到的好处就是什么时候调用速度都很快。金山对内存就比较珍惜，一直稳定在5M左右。不过选词的时候感觉就很慢，有很明显的硬盘读取，大概词库或者引擎需要重新取得，至于技术细节，只有他们自己知道了。
懒得进行全面对比，看到的全面对比都是些枪文。其实工具只要速度快，词库全就足够了，金山再好好努力一下，社区再完善一点，还是大有前途滴。
Copyright &#169; 2008此 Feed 的内容仅供个人或者非商业使用。(数字指纹: 338e7626de9360e7414a9804e2dca5ff)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>作为一个中国人，我很惊奇地发现，在很多的时候，人与人能力的比较，却是以英文水平来衡量的。不过这里不想谈这个，倒是想说说大家在用的翻译工具。即使你不需要学习英文，看AV的时候难免有不认识的单词吧，没有翻译工具的话，很可能因为英文的问题影响了你对剧情（有吗？）的理解。虽然现在有了很多在线的翻译，但是毕竟还是没有离线的翻译工具来的快。</p>
<p>在很久很久以前，大家用的都是金山词霸，当然，大多数是D版。大概金山发现很难在词霸上面赚到什么钱，就基本荒废了对这个工具的维护。后来，等出现了大批免费的翻译工具，并且已经有了比较成熟的商业模式之后，金山才如梦方醒，推出了2008免费版。</p>
<p><a href="http://www.lingoes.cn/zh/translator/index.html" target="_blank">灵格斯</a>就是比较出色的一个，安装文件非常之小，甚至让你怀疑当初词霸的600M安装文件是不是自带了很多A（敏感词）片。小，但是功能却很强大。如果需要其他的词库可以从网站上下载。官方网站上甚至提供平台让用户自己制作特色词库。</p>
<p>金山终于撑不住了，羞答答的说，<a href="http://sl.iciba.com/cb08/" target="_blank">他们也免费了</a>。现在的公厕版本，做的也有模有样，看来还是精心设计过的，界面终于不再那么土气了，也牛逼了，也beta了。</p>
<p>这两个工具我都在用。虽然金山是先推出的iciba社区，推出工具比较晚，但是技术优势还是有保证的。一个很直接的表现就是内存占用。</p>
<p>虽然现在内存已经是白菜价了，但是也不能浪费对吧。灵格斯用上几个小时，内存就直奔50M以上去了，我就奇怪了，软件一共才多大，内存那得泄露成什么样啊。但能看到的好处就是什么时候调用速度都很快。金山对内存就比较珍惜，一直稳定在5M左右。不过选词的时候感觉就很慢，有很明显的硬盘读取，大概词库或者引擎需要重新取得，至于技术细节，只有他们自己知道了。</p>
<p>懒得进行全面对比，看到的全面对比都是些枪文。其实工具只要速度快，词库全就足够了，金山再好好努力一下，社区再完善一点，还是大有前途滴。</p>
<hr /><small>Copyright &copy; 2008<br />此 Feed 的内容仅供个人或者非商业使用。(数字指纹: 338e7626de9360e7414a9804e2dca5ff)</small><img src="http://img.tongji.cn.yahoo.com/430011/ystat.gif" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.maomen.net/articles/hope-riggs-powerword-2008-and-the-simple-comparison.html/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
