前段时间因为Zoundry Raven翻译工具崩溃导致翻译成果丢失的原因,暂时放弃了对Zoundry Raven的中文汉化。今天在管理后台,竟然收到了来自他们开发小组的Pingback。过去看了一下,原来是又一个新的Beta版本发布了,在发布日志里提到了我的Blog,并表示了感谢。
Partial translation language bundles for Spanish (es_MX, about 60% done) and Chinese (zh_CN, about 25% done). Many thanks to Fëaluin (es_MX) and MaoMen (zh_CN) for getting the translations started. We also want to mention that Marcos Silva was one of the early testers to start on a Portuguese (Brazilian) translation, but unfortunately, most of the work he did was lost due to a defect in out translator tool.
发生了上次的事情后,我给他们的开发小组发了电子邮件,表达了我的失望。没想到他们在几个小时后就给了回复,说已经在看这个问题,并且希望我能提供几个日志文件,看看有没有可能将数据恢复。在我提供日志文件后,他们很快就将恢复后的XML文件发给我,希望我能继续我的翻译工作。
他们的态度真是很积极,可惜程序还是那个程序,我依然对他们没有太大的信心。估计他们并不知道我已经暂时停止了汉化,除非他们看的懂中文。
现在还在犹豫,要不要继续做雷锋呢?
喜欢这篇文章?点>>这里<<订阅吧!

四月 27th, 2008 at 1:09 下午
如果胖猫还要继续的话,我想我可以帮你一点小忙,英语也还凑合,对软件的翻译还算有过小小经验。
回复
四月 27th, 2008 at 10:01 下午
有你能帮忙的话就太好了,不过现在我还没决定到底要不要继续呢,有时间GTalk聊聊?
回复
五月 3rd, 2008 at 7:52 上午
Hi!
I’m Fëaluin, volunteer spanish (spanish-México) translator for Zoundry Raven. I think my blog was never linked from a chinese blog and is so unlikely will happen again that I have to thank you for the link.
Sorry for the english (maybe not so good) but I don’t speak any chinese!
Greetings from Veracruz, Veracruz, México
回复
五月 9th, 2008 at 11:38 下午
Hi again!
This is a really distibuted chat!!!
About your english, that’s the current magic of english… I understand you enough…
Maybe now I should learn chinese!
I don’t watch Prison Break show but a search a bit un google and don’t found logic matches, so I think Veracruz does not appeared in Prison Break…
But there are a lot of movies that was shoot here of near hear (Veracruz where I live is a city and port, but is part of an state homonym)
And I’m not exactly an atheist… I think in myself like an agnostic
回复